Es is scho a Zeitl aus, 50 v. Chr. woas, do woa ganz Gallien fest in römischa Hand. Ganz Gallien? Ned wirklich! Weu a Handvoi zaache Hund in an klan gallischn Kaff stöt dena Besotza an Bam nochn andern auf. Haben Sie jedes Wort verstanden? Prima! Dann sind Sie ein echter Wiener und werden viel Freude an dieser Neuauflage der Asterix-Klassiker „Der Seher“ und „Der große Graben“ auf Wienerisch haben. Und wenn Sie nix verstanden haben, macht es auch nichts. In diesem Falle lernen Sie mit diesem Büchlein spielerisch Wienerisch und werden außerdem jede Menge Vergnügen haben!
Autorentext:
Günter Brödl alias Kurt Ostbahn (1955 – 2000) war ein österreichischer Schriftsteller, Songtexter und Musikjournalist und Übersetzer der beiden Wienerischen Asterix-Alben „Da grosse Grobn“ und „Da Woasoga“. Neben seiner literarischen Arbeit war Günter Brödl einer der profiliertesten Musikjournalisten Österreichs. 2001 wurde Brödl posthum mit dem Amadeus Austrian Music Award für sein Lebenswerk geehrt.